করিন্থীয় ১ 12 : 26 [ BNV ]
12:26. দেহের কোন একটি অঙ্গ যদি কষ্ট পায়, তবে তার সাথে সবাই কষ্ট করে আর একটি অঙ্গ যদি মর্য়াদা পায়, তাহলে তার সঙ্গে অপর সকল অঙ্গ ও খুশী হয়৷
করিন্থীয় ১ 12 : 26 [ NET ]
12:26. If one member suffers, everyone suffers with it. If a member is honored, all rejoice with it.
করিন্থীয় ১ 12 : 26 [ NLT ]
12:26. If one part suffers, all the parts suffer with it, and if one part is honored, all the parts are glad.
করিন্থীয় ১ 12 : 26 [ ASV ]
12:26. And whether one member suffereth, all the members suffer with it; or one member is honored, all the members rejoice with it.
করিন্থীয় ১ 12 : 26 [ ESV ]
12:26. If one member suffers, all suffer together; if one member is honored, all rejoice together.
করিন্থীয় ১ 12 : 26 [ KJV ]
12:26. And whether one member suffer, all the members suffer with it; or one member be honoured, all the members rejoice with it.
করিন্থীয় ১ 12 : 26 [ RSV ]
12:26. If one member suffers, all suffer together; if one member is honored, all rejoice together.
করিন্থীয় ১ 12 : 26 [ RV ]
12:26. And whether one member suffereth, all the members suffer with it; or {cf15i one} member is honoured, all the members rejoice with it.
করিন্থীয় ১ 12 : 26 [ YLT ]
12:26. and whether one member doth suffer, suffer with [it] do all the members, or one member is glorified, rejoice with [it] do all the members;
করিন্থীয় ১ 12 : 26 [ ERVEN ]
12:26. If one part of the body suffers, then all the other parts suffer with it. Or if one part is honored, then all the other parts share its honor.
করিন্থীয় ১ 12 : 26 [ WEB ]
12:26. When one member suffers, all the members suffer with it. Or when one member is honored, all the members rejoice with it.
করিন্থীয় ১ 12 : 26 [ KJVP ]
12:26. And G2532 whether G1535 one G1520 member G3196 suffer, G3958 all G3956 the G3588 members G3196 suffer with G4841 it; or G1535 one G1520 member G3196 be honored, G1392 all G3956 the G3588 members G3196 rejoice with G4796 it.

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP